Monday, August 29, 2011

發燒中文論 (二)






當然我要對发燒碟寫文章,並不表示我擁有高級音響,只是我以為發燒碟應該製作比較認真,值得我花點心思和時間。至於我的器材在發燒友心中根本未入流。

蔡琴一向已是要求高唱功者的明星,及至「無間道」的推許后,她更成為「發燒」的代言人。這張「魂萦旧梦」的製作如何嚴謹在此不贅了。感覺上是一貫的蔡琴水準和風格,如果你早前已有多張的蔡琴,我找不到再掏腰包的必要,「免費」的當然又作別論。

最大問題是樂隊,這也是中文流行樂的通病。最標準的組合:Synthesizer,結他,敲擊,低音結他,間中如有湏要則再加色士風,或中式小調時加簫,或楊琴。突然想起 Gun N’ Roses 的 November Rain,平時簡單配搭的搖滾樂隊,就加插了大群弦樂器, Alex Roses 在大三角鋼琴前又唱又彈,音色之豐滿,氣勢之勁為普通的搖滾樂曲加添了色彩。

我是一個對鋼琴声有特殊癖好的人,中文流行樂就差不多永遠沒有真鋼琴聲音,只有 Synthesizer 發出的電子模擬。早幾年香港樂壇好像熱過一陣子 Unplugged,可知「真音樂」需要更多真金錢,噱頭過一陣就蒸發掉了。就是不明白發燒友竟能容忍電子樂器。他們滿意地說:色士風在結他右斜后面,小号在左側,人声充滿立体感,整个音像結構緊密...如果這是聽音樂的方式,則電子琴根本未有發過声。

「魂萦旧梦」沒有真鋼琴,而部份屬於 Big Band Sound 的歌曲如「出人头地」則嫌 Brass 部份單薄了些--都是省本製作所然。

夏韶声自從「諳」之后就成為了發燒「教父」。A Change Is Gonna Come 就更要回饋老顧客加再強樂手和錄音。

可能只是宣傳部的錯誤,CD 強調是夏韶声回歸藍調之作,可是全碟屬於又或者重編成 Blues 的大致只有一半,另一半僅算 Pop 或 Ballads。不論如何夏韶声的表現和製作錄音都很不錯 (但還聽不到真鋼琴)。

只有一點不滿就是夏的香港英語發音。剛剛看完 2011 年新版電影 Jane Eyre,主角講的是英倫某地的口音,再加上大量忠於原著的文雅對白,對我來說是聽得很辛苦。但這正好表示其製作之認真。這种電影在拍攝時,會有「口音專家」對演員從旁指導。

夏韶声平常如何說英文,聽歌者的我毫不在乎,但唱起英文歌來是否需要修輯一下呢?最有趣的是和聲部份,黑人女子的腔口遠比主唱者來得自然。誰是賓、主可說相映成趣。


Tuesday, August 23, 2011

發燒中文論 (一)



如果有留意我 Profile 的讀者可能知道我喜歡聽古典音樂。流行音樂只在駕駛時在收音機中聽到。中文流行曲近年更是少接触。前陣子看到文章介紹香港的发燒中文 CD,於是上网找些曲目來認識一下。


**李克勤_演奏厅
**夏韶声: A Change Is Gonna Come
**蔡琴: 魂萦旧梦 (XRCD)



「十个女仔九个認細...」這許冠杰上世紀的作品,至今我大致仍能郎郎上口。至於歌曲本身「价值」,我的評語是都幾 Cute 吖。但是拿起李克勤的「演奏廳」,Cute 相信不是我或其他「发燒友」希望得到的東西。

--明明有发烧,头晕亦要治疗
--你照旧每天着长裙,会跟我同行
--就算手里明日生出骨刺,尽人事戴上戒指
--现在是热情淡化,还害怕当天回忆会被刮花。
--未来日子甘愿牺牲,退守家中做后勤,就算生老病死亦会继续留任

香港的流行樂曲被唱 K 拉住鼻子走,就一定要容易郎郎上口。結果句句押韻成為必須品,但並非每位填詞人都是李白,往往為了押韻就犧牲了詞應有的「詩意」。詞,大概源起自宋詞,是附上音律節拍的詩。英文的 Lyric 也有詩的意思。

看看上面的例子,不單為了押韻而胡亂用詞,又過於通俗而失了雅意,過於白話而少了「詩」中的含蓄。許冠杰創作「財神到」「尖沙咀蘇絲」時不需要詩意,只求一時過癮。在那立場上他是成功的。

如果聽歌的環境是在嘈吵的公車上,你套上耳機只求一點節拍來消磿,那什么水平的歌曲大概也沒有關係。但花了時間來 Warm-up 你的音響,然后坐在你的 Sweet spot 上至少四十五分鐘,我猜你不会滿意於「插科打諢」的歌詞吧?

李克勤被譽為是「唱家班」聲底的確不錯,但我總覺得他每首歌的演繹也大同小異。「演奏廳」在編曲上看到不少心思,每首歌的前段或中部都有一節如 Jaming Section 的東西,有敲打的,笛又或者小提琴。音樂獨立來看,可能滿足到「发燒」要求。但當我聽着優美的小提琴声,歌詞竟然是...牛仔衭襯老西,故意露底....真令我毛管直樹。

中文歌詞的差勁(這不是針對他,大部份中文歌都是如此),也是我少聽的原因。

附記:在資料搜集時看到李克勤訪問,表示過往很多 CD 因為制作過於緊迫,即使自已也不怎滿意。今番的確花了不少時間和資金,希望可從減少盜版下載。其商業成績如何我不清楚,但...

售賣半熟的牛排,既然連自已也過不了關,又怎能怪消費者不掏腰包?







Monday, August 15, 2011

Diana Krall meets 徐柳仙



當時還是十三歲的女兒第一次聽到 Diana Krall 的歌声,問為什麼她有男人的聲音。我一向認為她的歌喉特別,隨便些說是磁性或性感吧。但总未致於男性化。


以前曾有過徐柳仙的作品,是 CD 錄在卡式帶上放於 Walkman 上聽的。后來收拾舊物認為既再沒有卡式機,就丟掉所有卡式帶。年前忽然怀念起徐的歌声,尋遍所有网址均找不到。今次借回香港機會終於找到了此專輯,三片 CD 一盒。出版人可能要抬高售價,不惜放進很多低質或者是退質的錄音,勉強集成三碟。粗略記起從前的是單張 CD,水準不差。

Krall 雖然「男音」但歌曲全是女性主導,不像徐的「平喉」唱時多演繹男角。走遍不少售賣粵劇的唱片店也找不到徐,難怪,她唱的不叫粵曲或粵劇而屬於南音。Krall 跟徐柳仙皆屬「平喉」,近似一點的可能是徐小鳳吧,但覺她的歌多聽了很容易悶。

Krall 的巴黎演唱會是我的 Pride Poccession 之一。還有她另一輯演唱會影集(忘了,懶得翻找抽屜)第一次看見彈鋼琴者伸手進鋼琴內 Alter 弦線音質,此妹琴技果真出神入化。

Thursday, August 11, 2011

萬曆十五年 1587 A Year of No Significance




還記得在小一時寫「習字」已有三字经,什么孔圣先師雖然具体是什么還未懂,但己經填進腦海中。其后真正的四書五經沒有碰過,只就在其他的國文課本,或者歷史堂上被告之:中國以农立國,儒家是我們的傳统思想。我不知其所以然,當然也順其然。


只是,就算菜市場的屠豬夫也不時会順口溜般,拋出半句「論言」两言「詩經」。儒家傳統自然得到最一手的証明。
古文与現代生活脫節又難懂,即使本人閱卷不少,但正宗儒家典籍始終沒興趣。讀「四書五經」考科舉中狀元也只是陳舊電影中的情節。


直至拿起黄仁宇的「萬曆十五年」,上面的疑團終於清晣了一些。在一般的歷史觀念上說,万十五年並沒有舉足輕重的意义,但黄仁宇則認為中國在獨尊儒家,以仁义道德治國,採用文官制上千年,社会的活力,法律的幼嫩,以致課稅和經济都不上正軋。黄仁宇列舉巨細例子,指出萬十五年正好打亮了社會走入死胡同的紅燈。


作者是「象牙塔」內的歷史大家,不像某些作家只白話翻譯某某史籍,說實只是高級一點的搬字過紙。他還深入研究當時代的課稅和經济,所以引經据典時權威十足。不過即使大師「降格」用极其普羅的語言去執筆,對本人這門外漢來說,仍需要頗大的專注和耐力去閱讀。

Wednesday, August 10, 2011

黄禍 Yellow Peril


很長一段時間沒有閱讀中文書,前陣子回香港,再找回從前喜爰勾留的田园書局。但當年標榜的:文、史、哲竟又如每个點滴的香港一样变了面目。自我修養、日文翻譯小說、名人艺人作品和投資明燈類別的成為了重头。

只買了几本書,原因是:我喜爰的若是比較熱门的,我已经擁有其电子版,不太熱的又找不到,看過介紹但翻看几頁后又打了折的,則希望回來后再网上尋,以節省一點。

最令我振嘆的是王力雄的「黄禍」,政治預言小說,是2008年新版叫「新世紀版」。据自序所言,大力删剪了前版議論部份而只保留故事部份。

(故事大綱請网上自找)

出版在天安门「那事情」(希望能跳過火牆)的幾年后,預言好像有點過時,中国己由當時的開放初期,演变成今天的「大国崛起」。老掉大牙的舊主义已由升空火箭,奧運,隱形戰机和多得不知怎花的外匯儲備等悉心栽培來的「新民族主义」取代。

但是,一党專政而完全沒有像樣的第二勢力,一旦「一党」出現統冶危機,以中國人口之多,勢將一亂不可收拾--此點仍然可能。「黄禍」发展至使用核武.....將全中國掉進核冬天... 「黄禍」极有可能是中國文学中,有史以來死得最多人的小說!上億計。

作者另有作品討論新疆和西藏問題,本書也有新疆和漢人的殺戮。廿多年前還是「風平浪靜」,預言今天似已提前公演了。要爭取獨立的除了是少數族裔,部份沿海的「先富起來」的省份也陰謀爭取獨立,這看來是預言過了頭。書中由人物提出要突破傳統牢不可破的「國家」「民族」觀念,觀乎今朝反日、越、泰、菲(快將蔓延到印、俄、土等)的情緒,也是言之過過過早了。不過,這种那种的大膽假設,也看得十分過癮,引人深思。

小說中的億万中國核難民跑到那裏就吃光、燒光、殺光和伐光那裏,有如蓋天而來的蝗蟲。可是在太平盛世的今天,「十億人民」還不是構成全國,全球環保的嚴正負擔?

(有心人可看紀綠片 Jennifer Baichwal Manufactured Landscapes)

即使扣除「黄禍」的政治含意,光看它成 CIA 斗智式的袋裝 Thriller 也是極成功之作品。書背上的宣傳,引述了 Amazon 的讀者評語,似乎應有英文版,但遍尋 Amazon 却又找不到。

作者對歷史,中共軍政,國际外交的認知什豐。文字則是「標準」的白話而非京腔。情節上則包蘿 Tom Clancy 式暗殺,高科技核潛基地,气功神打,血腥人獸斗,千万核難民搶灘,再撒點色慾鹽花。如我前述已很少看中文書,這也是我第一部看過這样結构嚴謹又嚴肅的中文 Thriller

然而,中國因為有這样多隱憂,不亂則己。那么今日的高壓控制又是否能 Justified 哩。